Y YHVH cambió por un viento del mar muy fuerte y se llevó la langosta y la arrojó en el Mar Rojo. No quedó ni una langosta en todo el territorio de Egipto.
Éxodo 10:18 - La Biblia Textual 3a Edicion Él pues salió de la presencia de Faraón, y suplicó a YHVH. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y salió Moisés de delante de Faraón, y oró a Jehová. Biblia Nueva Traducción Viviente Moisés salió del palacio del faraón y rogó al Señor. Biblia Católica (Latinoamericana) En vista de esto, apenas salió Moisés de la presencia de Faraón, rogó a Yavé, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Salió Moisés de la presencia del Faraón y oró a Yahveh. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y salió de delante de Faraón, y oró a Jehová. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Moisés salió del palacio y le rogó a Dios por el rey. Entonces Dios hizo que un viento muy fuerte soplara desde el oeste, y el viento se llevó los saltamontes y los arrojó al Mar de los Juncos. ¡Todo Egipto quedó libre de saltamontes! |
Y YHVH cambió por un viento del mar muy fuerte y se llevó la langosta y la arrojó en el Mar Rojo. No quedó ni una langosta en todo el territorio de Egipto.
Y Moisés y Aarón salieron de estar con Faraón, y clamó Moisés a YHVH por el asunto de las ranas que Él había puesto sobre Faraón.
Faraón entonces llamó a Moisés y a Aarón, y les dijo: suplicad a YHVH que aparte las ranas de mí y de mi pueblo, y dejaré ir al pueblo para que ofrezca sacrificio a YHVH.
Y Moisés dijo a Faraón: Dígnate señalarme para cuándo he de suplicar por ti, por tus siervos y por tu pueblo, para que las ranas se quiten de ti y de tus casas, y sean dejadas sólo en el Nilo.
Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moisés oró a YHVH, y el fuego se extinguió.
pero Yo os digo: Amad a vuestros enemigos y orad por los que os persiguen;°