Entonces Daniel dijo al mayordomo, que el jefe de los eunucos había puesto para cuidarlo a él, a Ananías, a Misael y a Azarías:
Daniel 1:16 - La Biblia Textual 3a Edicion Por lo cual el mayordomo se llevaba la porción de la comida de ellos y el vino que habían de beber, y les daba legumbres. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Así, pues, Melsar se llevaba la porción de la comida de ellos y el vino que habían de beber, y les daba legumbres. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que, desde entonces, el asistente les dio de comer solo vegetales en lugar de los alimentos y el vino que servían a los demás. Biblia Católica (Latinoamericana) Desde entonces el guardia les quitó la comida y el vino que debían servirse y sólo les dio legumbres. Biblia Serafín de Ausejo 1975 El guardia suprimió desde entonces los alimentos y el vino que debían beber y les dio legumbres. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Así fue que Melsar tomaba la porción de la comida de ellos, y el vino que habían de beber, y les daba legumbres. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Entonces el encargado de ellos dejó de darles el vino y la comida que estaban obligados a beber y comer, y en vez de eso les daba a comer verduras. |
Entonces Daniel dijo al mayordomo, que el jefe de los eunucos había puesto para cuidarlo a él, a Ananías, a Misael y a Azarías:
Te ruego que hagas la prueba con tus siervos durante diez días: que nos den legumbres para comer y agua para beber,