Mi mano toma, como de un nido, la riqueza de los pueblos; Como cualquiera recoge huevos abandonados,° Así he recogido yo todos los tesoros de la tierra, Y no ha habido quien moviera el ala ni dijera pío.
Abdías 1:4 - La Biblia Textual 3a Edicion Aunque te eleves como el águila,° Y entre las estrellas pongas tu nido, De allí te derribaré, dice YHVH. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Si te remontares como águila, y aunque entre las estrellas pusieres tu nido, de ahí te derribaré, dice Jehová. Biblia Nueva Traducción Viviente pero aunque te remontes tan alto como las águilas y construyas tu nido entre las estrellas, te haré caer estrepitosamente», dice el Señor. Biblia Católica (Latinoamericana) Aunque te eleves como el águila y coloques tu nido entre las estrellas, te haré descender de allí, palabra de Yavé. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Aunque te remontes como el águila y pongas tu nido en las estrellas de allí te derribaré -oráculo de Yahveh-. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Aunque te remontares como el águila, aunque entre las estrellas pusieres tu nido, de ahí te derribaré, dice Jehová. Biblia Traducción en Lenguaje Actual »Yo soy el Dios todopoderoso, y juro que te derribaré aunque vueles como las águilas y pongas tu nido entre las estrellas. |
Mi mano toma, como de un nido, la riqueza de los pueblos; Como cualquiera recoge huevos abandonados,° Así he recogido yo todos los tesoros de la tierra, Y no ha habido quien moviera el ala ni dijera pío.
El terror que inspirabas y la soberbia de tu corazón te ha engañado. ¡Oh tú que habitas en las hendiduras de la peña! Aunque hagas tu nido como el águila, De allí te haré bajar, dice YHVH.
Aunque Babilonia suba hasta los cielos, y se fortifique en las alturas, de mi parte le vendrán quienes la despojarán, dice YHVH.
Aunque caven hasta el mismo Seol,° allí los alcanzará mi mano, Y aunque suban hasta los cielos, de allí los haré descender.
¡Ay del que mete en su casa ganancias injustas, y pone en alto su nido para escapar de la calamidad!