no poniendo nuestra mira en las cosas que se ven, sino en las que no se ven; porque las que se ven son temporales, pero las que no se ven son eternas.
2 Corintios 5:7 - La Biblia Textual 3a Edicion (porque vivimos por fe,° no por vista); Más versionesBiblia Reina Valera 1960 (porque por fe andamos, no por vista); Biblia Nueva Traducción Viviente Pues vivimos por lo que creemos y no por lo que vemos. Biblia Católica (Latinoamericana) es el tiempo de la fe, no de la visión. Biblia Serafín de Ausejo 1975 pues por fe caminamos, no por realidad vista. Biblia Reina Valera Gómez (2023) (porque por fe andamos, no por vista): Biblia Traducción en Lenguaje Actual Pero, aunque no lo podamos ver, confiamos en él. |
no poniendo nuestra mira en las cosas que se ven, sino en las que no se ven; porque las que se ven son temporales, pero las que no se ven son eternas.
a quien amáis sin haberlo visto, en quien aun no viéndolo, pero creyendo, os alegráis con gozo inefable y glorioso;
Pero mi° justo vivirá por fe; Y si retrocede, mi alma no se agradará en él.°
y ya no vivo yo, sino que el Mesías vive en mí; y lo que ahora vivo en la carne, lo vivo en la fe del Hijo de Dios, quien me amó, y se entregó a sí mismo por mí.
Resistidle pues, firmes en la fe, sabiendo que los mismos padecimientos° se van cumpliendo en vuestra hermandad en el mundo.
Porque aún ahora vemos mediante espejo, veladamente;° pero entonces, cara a cara; ahora conozco en parte, pero entonces conoceré plenamente, conforme fui conocido.
Porque no nos enseñoreamos de vuestra fe,° sino que somos colaboradores de vuestro gozo, porque estáis firmes por la fe.
pues hasta ahora no habéis llegado al descanso ni a la heredad que YHVH tu Dios te da.