Porque mientras estábamos en la carne, las pasiones de los pecados eran activadas en nuestros miembros por la ley, a fin de dar fruto para muerte.
2 Corintios 10:3 - La Biblia Textual 3a Edicion Porque aunque vivimos en la carne, no militamos según la carne. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne; Biblia Nueva Traducción Viviente Somos humanos, pero no luchamos como lo hacen los humanos. Biblia Católica (Latinoamericana) Humana es mi condición, pero no lo es mi combate. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Porque, aunque vivimos en carne, no según la carne combatimos. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne; Biblia Traducción en Lenguaje Actual Es verdad que vivimos en este mundo, pero no actuamos como todo el mundo, |
Porque mientras estábamos en la carne, las pasiones de los pecados eran activadas en nuestros miembros por la ley, a fin de dar fruto para muerte.
Porque si vivís conforme a la carne, estáis a punto de morir;° pero si por el espíritu hacéis morir las obras de la carne, viviréis.
para que la exigencia de la ley fuera cumplida en nosotros, que no andamos conforme a la carne, sino conforme al espíritu.
Así que, al proponerme esto, ¿acaso fui veleidoso? ¿O las cosas que planifico, las planifico en la carne, para que en mí haya el sí, sí, y el no, no?°
Porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para destrucción de fortalezas;
y ya no vivo yo, sino que el Mesías vive en mí; y lo que ahora vivo en la carne, lo vivo en la fe del Hijo de Dios, quien me amó, y se entregó a sí mismo por mí.
Este mandato te encargo, oh hijo Timoteo, para que conforme a las profecías que antes se hicieron sobre ti, milites por ellas la buena batalla,
Por lo cual también nosotros, teniendo alrededor nuestro una tan grande nube de testigos, desprendiéndonos de todo peso, y del pecado que nos asedia,° corramos con paciencia la carrera que nos es puesta delante,