Y despidió a sus hermanos, y se fueron. Y les dijo: No discutáis° por el camino.
1 Corintios 6:6 - La Biblia Textual 3a Edicion sino que un hermano litiga con otro hermano, y esto ante incrédulos? Más versionesBiblia Reina Valera 1960 sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio, y esto ante los incrédulos? Biblia Nueva Traducción Viviente En cambio, un creyente demanda a otro, ¡justo frente a los incrédulos! Biblia Católica (Latinoamericana) Pero, no; un hermano demanda a otro hermano y lleva la causa ante paganos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y, sin embargo, un hermano pleitea con otro hermano. ¡Y esto ante un tribunal de infieles! Biblia Reina Valera Gómez (2023) Sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio, y esto ante los incrédulos. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Pero ustedes no solo pelean el uno contra el otro, ¡sino que hasta buscan jueces que no creen en Jesús, para solucionar sus pleitos! |
Y despidió a sus hermanos, y se fueron. Y les dijo: No discutáis° por el camino.
Y al día siguiente se presentó a unos que estaban peleando, y trataba de ponerlos en paz, diciendo: Varones, sois hermanos, ¿por qué os maltratáis el uno al otro?
¿Se atreve alguno de vosotros, cuando tiene algo contra otro, ir a juicio ante los injustos° y no ante los santos?
Ya, por cierto, es un fracaso que tengáis pleitos entre vosotros mismos. ¿Por qué no sufrís más bien el agravio? ¿Por qué no sufrís más bien ser defraudados?
No estéis unidos en yugo desigual con incrédulos, pues ¿qué compañerismo° hay entre la justicia y la iniquidad? ¿Y qué comunión hay de la luz con las tinieblas?
¿Y qué concordia° del Mesías con Belial? ¿O qué parte del creyente con el incrédulo?
porque si alguno no provee para los suyos, y mayormente para los de su familia, es peor que un incrédulo y ha negado la fe.