Lucas 24:41 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 No acabando ellos de creer aún de pura alegría y llenos de admiración, les preguntó: '¿Tenéis aquí algo que comer?'. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y como todavía ellos, de gozo, no lo creían, y estaban maravillados, les dijo: ¿Tenéis aquí algo de comer? Biblia Nueva Traducción Viviente Aun así, ellos seguían sin creer, llenos de alegría y asombro. Entonces les preguntó: «¿Tienen aquí algo para comer?». Biblia Católica (Latinoamericana) Y como no acababan de creerlo por su gran alegría y seguían maravillados, les dijo: '¿Tienen aquí algo que comer?' La Biblia Textual 3a Edicion Pero como ellos, a causa del gozo y del asombro, aún no creían,° les dijo: ¿Tenéis aquí algún alimento? Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y como todavía ellos, de gozo, no lo creían, y estaban maravillados, les dijo: ¿Tenéis aquí algo de comer? Biblia Traducción en Lenguaje Actual Pero ellos, entre asustados y contentos, no podían creer lo que estaban viendo. Entonces Jesús les preguntó: «¿Tienen algo de comer?» |
Ellos, cuando oyeron decir que vivía y que ella lo había visto, se resistieron a creer.
entonces éstos regresaron a dar la noticia a los demás. Pero tampoco a ellos les creyeron.
Finalmente se manifestó a los Once, mientras estaban a la mesa, y les reprendió su incredulidad y su dureza de corazón, por no haber dado crédito a quienes lo habían visto resucitado.
Tenían además unos cuantos pececillos; y, después de haberlos bendecido, mandó distribuirlos también.
Pero a ellos estas palabras les parecían un desvarío y no les daban crédito. [
También vosotros sentís tristeza ahora; pero yo volveré a veros y entonces se alegrará vuestro corazón y esa alegría vuestra nadie os la quitará.
Díceles Jesús: 'Muchachos, ¿no tenéis algo que comer?'. Ellos le respondieron: 'No'.
Ella reconoció la voz de Pedro pero, por la alegría, en vez de abrir se fue corriendo a avisar que Pedro estaba a la puerta.