Respondieron ellos por segunda vez y dijeron: 'Cuente el rey el sueño a sus siervos, y nosotros le daremos la interpretación'.
Daniel 2:8 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 El rey replicó: 'Veo claramente que pretendéis ganar tiempo, porque sabéis la decisión que he tomado. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 El rey respondió y dijo: Yo conozco ciertamente que vosotros ponéis dilaciones, porque veis que el asunto se me ha ido. Biblia Nueva Traducción Viviente El rey respondió: —¡Ya sé lo que se proponen! Están tratando de ganar tiempo porque saben que hablo en serio cuando digo: Biblia Católica (Latinoamericana) Pero el rey les dijo: 'Bien veo que ustedes sólo buscan ganar tiempo porque ya saben que mi decisión está tomada. La Biblia Textual 3a Edicion Respondió el rey y dijo: En verdad veo que ponéis dilaciones, porque sabéis que es un asunto que tengo ya decidido. Biblia Reina Valera Gómez (2023) El rey respondió, y dijo: Yo conozco ciertamente que vosotros ponéis dilaciones, porque veis que el asunto se me ha ido. Biblia Traducción en Lenguaje Actual El rey les dijo: —Creo que ustedes quieren ganar tiempo. Se están poniendo de acuerdo para decirme puras mentiras. Pero mi decisión no va a cambiar. Díganme qué fue lo que soñé, y así sabré que son capaces de decirme lo que significa. Si no me lo dicen, mandaré que los castiguen a todos. |
Respondieron ellos por segunda vez y dijeron: 'Cuente el rey el sueño a sus siervos, y nosotros le daremos la interpretación'.
Ahora bien, si no me descubrís el sueño, es que también vosotros habéis tomado vuestra decisión: habéis concertado entre vosotros decirme falsedades y mentiras mientras pasa el tiempo. Por tanto, decidme el sueño, y entonces conoceré que podéis darme su interpretación'.
Por lo que respecta a los de fuera, tratadlos con prudente discreción, aprovechando las ocasiones.