En seguida, dejando allí a la gente, le llevaron en la barca tal como estaba. Otras barcas iban detrás.
Lucas 5:7 - Biblia Arcas-Fernandez (Nuevo Testamento) Entonces avisaron por señas a sus compañeros, que estaban en la otra barca; para que fueran a ayudarles. Llegaron ellos y llenaron las dos barcas, hasta el punto que casi se hundían. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Entonces hicieron señas a los compañeros que estaban en la otra barca, para que viniesen a ayudarles; y vinieron, y llenaron ambas barcas, de tal manera que se hundían. Biblia Nueva Traducción Viviente Un grito de auxilio atrajo a los compañeros de la otra barca, y pronto las dos barcas estaban llenas de peces y a punto de hundirse. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces hicieron señas a sus compañeros que estaban en la otra barca para que vinieran a ayudarles. Vinieron y llenaron tanto las dos barcas, que por poco se hundían. La Biblia Textual 3a Edicion E hicieron señas a los compañeros en la otra barca para que vinieran° a ayudarles. Y fueron y llenaron ambas barcas, hasta tal punto que se hundían.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces hicieron señas a los compañeros que estaban en la otra barca para que vinieran a ayudarles; acudieron y llenaron tanto las dos barcas que casi se hundían. Biblia Reina Valera Gómez (2023) E hicieron señas a los compañeros que estaban en la otra barca para que viniesen a ayudarles; y vinieron, y llenaron ambas barcas, de tal manera que se hundían. |
En seguida, dejando allí a la gente, le llevaron en la barca tal como estaba. Otras barcas iban detrás.
Así lo hicieron, y recogieron tal cantidad de pescado, que las redes estaban a punto de romperse.
Al ver esto, Simón Pedro cayó de rodillas delante de Jesús y le dijo: - Señor, apártate de mí, que soy un pecador.
Ayúdalas tú, fiel compañero, ya que lucharon conmigo en la extensión del mensaje de salvación, junto con Clemente y el resto de mis colaboradores, cuyos nombres están escritos en el libro de la vida.