Lucas 14:35 - Biblia Nacar-Colunga Ni para la tierra es útil, ni aun para el estercolero; la tiran fuera. El que tenga oídos para oír, que oiga.' Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Ni para la tierra ni para el muladar es útil; la arrojan fuera. El que tiene oídos para oír, oiga. Biblia Nueva Traducción Viviente La sal sin sabor no sirve ni para la tierra ni para el abono. Se tira. ¡El que tenga oídos para oír, que escuche y entienda!». Biblia Católica (Latinoamericana) Ya no sirve para el campo ni para estiércol; se la tirará fuera. Escuchen, pues, si tienen oídos. La Biblia Textual 3a Edicion Ni para la tierra ni para abono es útil, y la echan fuera. El que tiene oídos para oír, oiga. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ya no sirve ni para la tierra ni para el estercolero; la tiran fuera. El que tenga oidos para oír, que oiga'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) No es útil ni para la tierra, ni para el muladar; la arrojan fuera. El que tiene oídos para oír, oiga. |