Éxodo 4:14 - Biblia Nacar-Colunga Encendióse entonces en cólera Yahvé contra Moisés y le dijo: “¿No tienes a tu hermano Aarón el levita? El es de fácil palabra. Al encuentro te sale, y al verte se alegrará su corazón. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Entonces Jehová se enojó contra Moisés, y dijo: ¿No conozco yo a tu hermano Aarón, levita, y que él habla bien? Y he aquí que él saldrá a recibirte, y al verte se alegrará en su corazón. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el Señor se enojó con Moisés y le dijo: —De acuerdo, ¿qué te parece tu hermano Aarón, el levita? Sé que él habla muy bien. ¡Mira! Ya viene en camino para encontrarte y estará encantado de verte. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero él insistió: 'Por favor, Señor, ¿por qué no mandas a otro?' Esta vez Yavé se enojó con Moisés y le dijo: '¿No tienes a tu hermano Aarón, el levita? Bien sé yo que a él no le faltan las palabras. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces la ira de YHVH se encendió contra Moisés, y dijo: ¿No es Aarón el levita tu hermano? Yo sé que ciertamente él hablará, y también he aquí, él sale a tu encuentro. Cuando él te vea, se alegrará en su corazón. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Se irritó entonces Yahveh contra Moisés, y le dijo: '¿No está acaso ahí tu hermano Aarón, el levita? Yo sé que él habla bien. Va a salir a tu encuentro y, al verte, se alegrará en su corazón. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Jehová se enojó contra Moisés, y dijo: ¿No es Aarón, el levita, tu hermano? Yo sé que él habla bien. Y además, he aquí que él saldrá a recibirte, y al verte, se alegrará en su corazón. |