Si hay junto a ti algún pobre de entre tus hermanos, en alguna de las ciudades de tu tierra que Adonai tu Di-s te da, no endurecerás tu corazón ni cerrarás tu mano a tu hermano pobre,
Éxodo 22:25 - La Torah Si tomas en prenda el manto de tu prójimo, se lo devolverás al ponerse el sol, Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Cuando prestares dinero a uno de mi pueblo, al pobre que está contigo, no te portarás con él como logrero, ni le impondrás usura. Biblia Nueva Traducción Viviente »Si prestas dinero a cualquiera de mi pueblo que pase necesidad, no le cobres interés como acostumbran hacer los prestamistas. Biblia Católica (Latinoamericana) Si tomas en prenda el manto de tu prójimo, se lo devolverás al ponerse el sol, La Biblia Textual 3a Edicion Si prestas dinero a mi pueblo, al pobre que está contigo, no serás usurero con él ni le impondrás interés.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si tomas en prenda el manto de tu prójimo, se lo devolverás a la puesta del sol, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Si prestares dinero a algún pobre de los de mi pueblo que está contigo, no serás usurero para con él; no le impondrás usura. |
Si hay junto a ti algún pobre de entre tus hermanos, en alguna de las ciudades de tu tierra que Adonai tu Di-s te da, no endurecerás tu corazón ni cerrarás tu mano a tu hermano pobre,
se la devolverás a la puesta del sol, para que pueda acostarse en su manto. Así te bendecirá y habrás hecho una buena acción a los ojos de Adonai tu Di-s.