¿Hay algún pueblo que haya oído como tú has oído la voz del Di-s vivo hablando de en medio del fuego, y haya sobrevivido?
Éxodo 20:22 - La Torah Dijo Adonai a Moisés: Así dirás a los israelitas: Vosotros mismos habéis visto que os he hablado desde el cielo. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y Jehová dijo a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: Vosotros habéis visto que he hablado desde el cielo con vosotros. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el Señor le dijo a Moisés: «Dile al pueblo de Israel lo siguiente: “Ustedes han visto con sus propios ojos que les hablé desde el cielo. Biblia Católica (Latinoamericana) Yavé habló a Moisés: 'Esto dirás a los hijos de Israel: ya han visto cómo yo les he hablado desde el cielo. La Biblia Textual 3a Edicion Y YHVH dijo a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: Vosotros mismos habéis visto que os he hablado desde los cielos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Yahveh dijo a Moisés: 'Dirás a los israelitas: 'Vosotros mismos habéis visto que os he hablado desde lo alto del cielo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Jehová dijo a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: Vosotros habéis visto que he hablado desde el cielo con vosotros. |
¿Hay algún pueblo que haya oído como tú has oído la voz del Di-s vivo hablando de en medio del fuego, y haya sobrevivido?
Desde el cielo te ha hecho oír su voz para instruirte, y en la tierra te ha mostrado su gran fuego, y de en medio del fuego has oído sus palabras.
y dijisteis: 'Mira, Adonai nuestro Di-s nos ha mostrado su gloria y su grandeza y hemos oído su voz de en medio del fuego. Hemos visto en este día que puede Di-s hablar al hombre y seguir éste con vida.
Pues, ¿qué hombre ha oído como nosotros la voz del Di-s vivo hablando de en medio del fuego, y ha sobrevivido?