Pero las parteras temían a Di-s, y no hicieron lo que les había mandado el rey de Egipto, sino que dejaban con vida a los niños.
Éxodo 1:18 - La Torah Llamó el rey de Egipto a las parteras y les dijo: '¿ Por qué habéis hecho esto y dejáis con vida a los niños?' Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis preservado la vida a los niños? Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el rey de Egipto mandó llamar a las parteras: —¿Por qué hicieron esto? —les preguntó—. ¿Por qué dejaron con vida a los varones? Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces el rey llamó a las parteras y les dijo: '¿Por qué han actuado así, dejando con vida a los niños?' La Biblia Textual 3a Edicion Por lo cual el rey egipcio hizo llamar a las parteras, y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, y dejáis vivir a los niños? Biblia Serafín de Ausejo 1975 El rey de Egipto mandó llamar a las parteras y les dijo: '¿Por qué hacéis eso de dejar con vida a los niños?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis preservado la vida a los niños? |
Pero las parteras temían a Di-s, y no hicieron lo que les había mandado el rey de Egipto, sino que dejaban con vida a los niños.
Respondieron las parteras a Faraón: 'Es que las hebreas no son como las egipcias. Son más robustas, y antes que llegue la partera, ya han dado a luz.'