Deuteronomio 15:19 - La Torah Todo primogénito que nazca en tu ganado mayor o menor, si es macho, lo consagraras a Adonai tu Di-s. No someterás al trabajo al primogénito de tu vaca ni esquilarás al primogénito de tu oveja. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Consagrarás a Jehová tu Dios todo primogénito macho de tus vacas y de tus ovejas; no te servirás del primogénito de tus vacas, ni trasquilarás el primogénito de tus ovejas. Biblia Nueva Traducción Viviente »Tienes que separar para el Señor tu Dios los primeros machos que nazcan de las crías de tus rebaños y manadas. No uses la primera cría de tu manada para trabajar el campo ni trasquiles la primera cría de tu rebaño. Biblia Católica (Latinoamericana) Todo primer nacido, ya sea de tus vacas u ovejas, si es macho, lo consagrarás a Yavé. No harás trabajar al primerizo de la vaca, ni esquilarás los primerizos de las ovejas. La Biblia Textual 3a Edicion Dedicarás a YHVH tu Dios todo primerizo macho nacido de tu vacada y de tu rebaño.° No te sirvas del primerizo de tu vacada, ni trasquiles el primerizo de tu rebaño. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Consagrarás a Yahveh, tu Dios, todos los primogénitos machos que te nazcan de tu ganado mayor y menor. No trabajarás con el primogénito de tu vaca, ni esquilarás al primogénito de tu oveja. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Santificarás a Jehová tu Dios todo primogénito macho de tu ganado y de tu rebaño: no te servirás del primogénito de tus vacas, ni trasquilarás al primogénito de tus ovejas. |