La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多前書 16:18 - 當代譯本

他們使我和你們心裡都感到十分欣慰,你們要敬重這樣的人。

Ver Capítulo

Más versiones

新譯本

使我和你們的心都得著暢快。這樣的人你們要敬重他們。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他們使我和你們的心靈得到安寧,因此你們要認可這樣的人。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他們叫我和你們心裏都快活。這樣的人,你們務要敬重。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他們叫我和你們心裏都快活。這樣的人,你們務要敬重。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他們使我和你們心裏都快慰;這樣的人,你們務要敬重。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

他們使我覺得快慰,就像使你們快慰一樣。這樣的人是值得你們敬重的。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多前書 16:18
14 Referencias Cruzadas  

忠信的使者叫主人心裡舒暢, 就像夏收之時有冰雪的涼氣。


有好消息從遠方傳來, 如涼水滋潤乾渴的人。


並使我按照上帝的旨意去與你們歡聚,一同重新得力。


我們也因此得到了激勵。讓我們更歡喜的是提多也很喜樂,因為他的心從你們那裡得到了安慰。


我特意派他去你們那裡,好讓你們知道我們的近況,並且心受鼓舞。


弟兄姊妹,我勸你們要敬重那些在你們當中辛勤工作、在主裡領導和勸誡你們的人。


弟兄啊,看在主的份上,讓我從你那裡得益處,在基督裡心得安慰吧!


弟兄啊,你的愛心給我帶來極大的喜樂和安慰,因為你使眾聖徒感到欣慰。


你們要記住從前帶領你們、把上帝的道傳給你們的人,留心觀察他們行事為人的結果,效法他們的信心。


沒有比聽見自己的孩子遵行真理更使我歡喜了。