La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




耶利米書 7:17 - 新標點和合本 神版

他們在猶大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你沒有看見嗎?

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你沒有看見他們在猶大各城和耶路撒冷街道上所做的事嗎?

Ver Capítulo

新譯本

他們在猶大的各城中,在耶路撒冷的街道上所行的,你沒有看見嗎?

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他們在猶大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你沒有看見嗎?

Ver Capítulo

和合本修訂版

他們在猶大城鎮和耶路撒冷街上所做的,你難道沒有看見嗎?

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

難道你沒有看見他們在猶大各城鎮,在耶路撒冷的大街小巷做些什麼嗎?

Ver Capítulo

北京官話譯本

他們在猶大各城邑和耶路撒冷街市所行的、你沒有看見麼。

Ver Capítulo
Otras versiones



耶利米書 7:17
11 Referencias Cruzadas  

至於這民的一切惡,就是離棄我、向別神燒香、跪拜自己手所造的,我要發出我的判語,攻擊他們。


攻城的迦勒底人必來放火焚燒這城和其中的房屋。在這房屋上,人曾向巴力燒香,向別神澆奠,惹我發怒。


是因以色列人和猶大人一切的邪惡,就是他們和他們的君王、首領、祭司、先知,並猶大的眾人,以及耶路撒冷的居民所行的,惹我發怒。


我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香、澆奠祭,按着我們與我們列祖、君王、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街市上素常所行的一樣;因為那時我們吃飽飯、享福樂,並不見災禍。


我從早起來差遣我的僕人眾先知去說,你們切不要行我所厭惡這可憎之事。


因此,我的怒氣和忿怒都倒出來,在猶大城邑中和耶路撒冷的街市上,如火着起,以致都荒廢淒涼,正如今日一樣。


我使你在我民中為高臺,為保障, 使你知道試驗他們的行動。


「所以,你不要為這百姓祈禱;不要為他們呼求禱告,也不要向我為他們祈求,因我不聽允你。


孩子撿柴,父親燒火,婦女摶麵做餅,獻給天后,又向別神澆奠祭,惹我發怒。」


你們看見他們所行所為的,得了安慰,就知道我在耶路撒冷中所行的並非無故。這是主耶和華說的。」