La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




撒母耳記下 19:31 - 新標點和合本 神版

基列人巴西萊從羅基琳下來,要送王過約旦河,就與王一同過了約旦河。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

基列人巴西萊也從羅基琳下來護送王過約旦河,然後送王上路。

Ver Capítulo

新譯本

基列人巴西萊也從羅基琳下來,與王一同過約旦河,要在約旦河邊給王送行。

Ver Capítulo

中文標準譯本

基列人巴爾茲萊從羅格琳下來,與王一同前往約旦河,要在約旦河那裡給王送行。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

基列人巴西萊從羅基琳下來,要送王過約旦河,就與王一同過了約旦河。

Ver Capítulo

和合本修訂版

基列人巴西萊從羅基琳下來,要護送王過約旦河,就跟王一同過約旦河。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

基列人巴西萊也從羅基琳下來,要護送王過河。

Ver Capítulo
Otras versiones



撒母耳記下 19:31
5 Referencias Cruzadas  

米非波設對王說:「我主我王既平平安安地回宮,就任憑洗巴都取了也可以。」


你當恩待基列人巴西萊的眾子,使他們常與你同席吃飯;因為我躲避你哥哥押沙龍的時候,他們拿食物來迎接我。


祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。


祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。