La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 19:3 - 新標點和合本 神版

保羅說:「這樣,你們受的是甚麼洗呢?」他們說:「是約翰的洗。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

保羅說:「那麼,你們受的是什麼洗禮呢?」 他們說:「是約翰的洗禮。」

Ver Capítulo

新譯本

保羅問:“那麼你們受的是甚麼洗呢?”他們說:“是約翰的洗禮。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

保羅又問:「那麼,你們受的是什麼洗呢?」 他們說:「是約翰的洗禮。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

保羅說:「這樣,你們受的是甚麼洗呢?」他們說:「是約翰的洗。」

Ver Capítulo

和合本修訂版

保羅說:「這樣,你們受的是甚麼洗呢?」他們說:「是受了約翰的洗。」

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

保羅又問:「那麼,你們受的是什麼洗禮呢?」 他們回答:「是約翰的洗禮。」

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 19:3
8 Referencias Cruzadas  

所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗 。


眾百姓和稅吏既受過約翰的洗,聽見這話,就以神為義;


這人已經在主的道上受了教訓,心裏火熱,將耶穌的事詳細講論教訓人;只是他單曉得約翰的洗禮。


因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。


我們不拘是猶太人,是希臘人,是為奴的,是自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。


各樣洗禮、按手之禮、死人復活,以及永遠審判各等教訓。