以賽亞書 21:8 - 新標點和合本 神版 他像獅子吼叫,說: 主啊,我白日常站在望樓上, 整夜立在我守望所。 Más versiones當代譯本 守望的人大喊: 「主啊,我終日站在瞭望塔上, 整夜守在自己的崗位上。 新譯本 後來,守望者喊叫著說: “主啊!我每日不斷站在守望樓上, 每夜立在我守望的崗位中。 中文標準譯本 後來,守望者呼喊: 「主啊,我白天一直站在守望臺, 每夜立在我的哨所, 新標點和合本 上帝版 他像獅子吼叫,說: 主啊,我白日常站在望樓上, 整夜立在我守望所。 和合本修訂版 他如獅子般吼叫: 「主啊,我白天常站在暸望樓, 徹夜立在我的暸望臺。」 《現代中文譯本2019--繁體版》 守望的人喊:「主啊,我日夜在這裡站崗。」 |
仇敵必像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所。轉眼之間,我要使以東人逃跑,離開這地。誰蒙揀選,我就派誰治理這地。誰能比我呢?誰能給我定規日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?
「仇敵必像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所。轉眼之間,我要使他們逃跑,離開這地。誰蒙揀選,我就派誰治理這地。誰能比我呢?誰能給我定規日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?