La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約珥書 1:8 - 新標點和合本 上帝版

我的民哪,你當哀號,像處女腰束麻布, 為幼年的丈夫哀號。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我的子民啊,你們要哀哭, 像身披麻衣的少女哭她的未婚夫。

Ver Capítulo

新譯本

你們要哀號,像少女腰束麻布, 為她幼年時許配的丈夫哀號一樣。

Ver Capítulo

中文標準譯本

當哀號,如處女束上麻布,為她年輕時的未婚夫哀號!

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我的民哪,你當哀號,像處女腰束麻布, 為幼年的丈夫哀號。

Ver Capítulo

和合本修訂版

你要像童女腰束麻布, 為她年少時的丈夫哀號。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

哭吧!你們這些人, 像少女因未婚夫死了而哀哭。

Ver Capítulo
Otras versiones



約珥書 1:8
13 Referencias Cruzadas  

她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。


當那日,主-萬軍之耶和華叫人哭泣哀號, 頭上光禿,身披麻布。


安逸的婦女啊,要戰兢; 無慮的女子啊,要受騷擾。 脫去衣服,赤着身體, 腰束麻布。


從今以後,你豈不向我呼叫說: 我父啊,你是我幼年的恩主。


錫安的路徑因無人來守聖節就悲傷; 她的城門淒涼; 她的祭司歎息; 她的處女受艱難,自己也愁苦。


我必使你們的節期變為悲哀, 歌曲變為哀歌。 眾人腰束麻布,頭上光禿, 使這場悲哀如喪獨生子, 至終如痛苦的日子一樣。


雖然上帝有靈的餘力能造多人,他不是單造一人嗎?為何只造一人呢?乃是他願人得虔誠的後裔。所以當謹守你們的心,誰也不可以詭詐待幼年所娶的妻。


嗐!你們這些富足人哪,應當哭泣、號咷,因為將有苦難臨到你們身上。