約伯記 27:2 - 新標點和合本 上帝版 上帝奪去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的上帝起誓: Más versiones當代譯本 「我憑不給我公道的永恆上帝, 憑使我靈魂陷入痛苦的全能者起誓, 新譯本 “永活的 神奪去我的公理, 全能者使我心中痛苦。 新標點和合本 神版 神奪去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的神起誓: 和合本修訂版 「我指著奪去我公道的永生上帝, 並使我心中愁苦的全能者起誓: 《現代中文譯本2019--繁體版》 我指著沒有以公道待我的永生上帝發誓, 我指著使我心悲痛的全能者保證, 北京官話譯本 天主不為我伸冤、全能主使我心中愁苦、我指著他永存生命起誓、 |
百姓對掃羅說:「約拿單在以色列人中這樣大行拯救,豈可使他死呢?斷乎不可!我們指着永生的耶和華起誓,連他的一根頭髮也不可落地,因為他今日與上帝一同做事。」於是百姓救約拿單免了死亡。