La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




出埃及記 3:21 - 新標點和合本 上帝版

我必叫你們在埃及人眼前蒙恩,你們去的時候就不至於空手而去。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我必使埃及人恩待你們,好叫你們不致空手離開埃及。

Ver Capítulo

新譯本

我必叫這民在埃及人的眼前蒙恩。因此你們離去的時候,就不至於空手而去。

Ver Capítulo

中文標準譯本

我要使這子民在埃及人眼前蒙恩,這樣你們走的時候就不會空手而去。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我必叫你們在埃及人眼前蒙恩,你們去的時候就不至於空手而去。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我必使埃及人看得起你們,你們離開的時候就不至於空手而去。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

「我要使埃及人尊敬你們;所以,當我的子民離開那裡時,他們不會空手離去。

Ver Capítulo
Otras versiones



出埃及記 3:21
13 Referencias Cruzadas  

並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶着許多財物從那裏出來。


但耶和華與約瑟同在,向他施恩,使他在司獄的眼前蒙恩。


饒恕得罪你的民,赦免他們的一切過犯,使他們在擄他們的人面前蒙憐恤。


主啊,求你側耳聽你僕人的祈禱,和喜愛敬畏你名眾僕人的祈禱,使你僕人現今亨通,在王面前蒙恩。」 我是作王酒政的。


他領自己的百姓帶銀子金子出來; 他支派中沒有一個軟弱的。


他也使他們在凡擄掠他們的人面前蒙憐恤。


你要傳於百姓的耳中,叫他們男女各人向鄰舍要金器銀器。」


耶和華叫百姓在埃及人眼前蒙恩,並且摩西在埃及地、法老臣僕,和百姓的眼中看為極大。


以色列人照着摩西的話行,向埃及人要金器、銀器,和衣裳。


耶和華叫百姓在埃及人眼前蒙恩,以致埃及人給他們所要的。他們就把埃及人的財物奪去了。


人所行的,若蒙耶和華喜悅, 耶和華也使他的仇敵與他和好。


救他脫離一切苦難,又使他在埃及王法老面前得恩典,有智慧。法老就派他作埃及國的宰相兼管全家。


你任他自由的時候,不可使他空手而去,