La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以賽亞書 40:8 - 新標點和合本 上帝版

草必枯乾,花必凋殘, 惟有我們上帝的話必永遠立定。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

草必枯乾,花必凋謝, 唯有我們上帝的話永遠長存。」

Ver Capítulo

新譯本

草必枯乾,花必凋謝, 唯有我們 神的道永遠長存。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

草必枯乾,花必凋零, 但我們神的話卻永遠堅立。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

草必枯乾,花必凋殘, 惟有我們神的話必永遠立定。

Ver Capítulo

和合本修訂版

草必枯乾,花必凋謝, 惟有我們上帝的話永遠立定。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

草會枯萎,花會凋謝, 但是我們上帝的話永不改變!

Ver Capítulo
Otras versiones



以賽亞書 40:8
15 Referencias Cruzadas  

是永永遠遠堅定的, 是按誠實正直設立的。


耶和華說:「至於我與他們所立的約乃是這樣:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠;這是耶和華說的。」


耶和華說:我在這地方刑罰你們,必有預兆,使你們知道我降禍與你們的話必要立得住。


只是我的言語和律例,就是所吩咐我僕人眾先知的,豈不臨到你們列祖嗎?他們就回頭,說:『萬軍之耶和華定意按我們的行動作為向我們怎樣行,他已照樣行了。』」


上帝非人,必不致說謊, 也非人子,必不致後悔。 他說話豈不照着行呢? 他發言豈不要成就呢?


天地要廢去,我的話卻不能廢去。」


我實在告訴你們,就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。


天地要廢去,我的話卻不能廢去。」


經上的話是不能廢的;若那些承受上帝道的人尚且稱為神,


眾人回答說:「我們聽見律法上有話說,基督是永存的,你怎麼說『人子必須被舉起來』呢?這人子是誰呢?」


惟有主的道是永存的。 所傳給你們的福音就是這道。