La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 39:5 - 和合本修訂版

你必倒在田野,因為我曾說過,這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你必倒斃在田野之間,因為我已經宣告。這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

新譯本

你必倒在田野,因為我已經說過了。這是主耶和華的宣告。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你必倒在田野,因為我曾說過。這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你必倒在田野,因為我曾說過。這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們要橫屍野外。我—至高的上主這樣宣布了。

Ver Capítulo

北京官話譯本

你必仆倒在田野、因為這是我上主耶和華說的。

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 39:5
8 Referencias Cruzadas  

到那日,耶和華在天上必懲罰天上的軍隊, 在地上必懲罰地上的列王。


他被埋葬好像埋驢子一樣, 被拖出去,扔在耶路撒冷城門外。


散佈在太陽、月亮和天上眾星之下,就是他們從前所喜愛、所事奉、所隨從、所求問、所敬拜的。這些骸骨不被收殮,不被埋葬,必在地面上成為糞土。


我要把你和江河中的魚全都拋棄在曠野; 你必仆倒在田間, 無人收殮,無人掩埋。 我已將你給了地上的走獸、空中的飛鳥作食物。


我要把你丟在地上, 拋在田野, 使空中的飛鳥落在你身上, 遍地的野獸因你得以飽足。


我要使西珥山佈滿被殺的人。被刀殺的要倒在小山和山谷,並一切的溪水中。


你和你的全軍,並跟隨你的列國的人,都必倒在以色列的群山上。我要將你給各類攫食的飛鳥和野地的走獸作食物。


我要降火在瑪各和海島安然居住的人身上,他們就知道我是耶和華。