La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多前書 7:11 - 北京官話譯本

若是已經離開、不可再嫁、或者仍同丈夫和好、丈夫也不可丟棄婦人。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

若是離開了,不可再嫁別人,只能與丈夫復合。丈夫也不可離棄妻子。

Ver Capítulo

新譯本

如果離開了,就不可再嫁,不然,就要跟丈夫復合。丈夫也不可離棄妻子。

Ver Capítulo

中文標準譯本

但如果還是離開了,就應當守身不嫁,或者與丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

Ver Capítulo

和合本修訂版

若是離開了,不可再嫁,不然要跟丈夫復和;丈夫也不可離棄妻子。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多前書 7:11
10 Referencias Cruzadas  

主如此說、我休出你們的母、何嘗有離書、我將你們賣與我那一債主呢、你們被賣、是因你們的罪惡、你們的母被休出、是因你們的愆尤。


主說、人若休妻、他妻離他而去、作了別人的妻、前夫豈能再娶他呢、若再娶、豈不使地大染污穢麼、你既拜許多偶像、猶如婦人與多人行淫、你還想歸降我麼。


只是我告訴你們、若不是為淫亂休妻、就是使他犯姦淫去了、人若娶被休的婦人、也是犯姦淫的了。○


妻子若離棄丈夫叧嫁、也是犯了姦淫。○


法利賽人來問耶穌說、人休妻可以不可以、意思要試探他。


人若休妻另娶、就是犯姦淫、娶人所休的妻、也是犯姦淫。○


我分付那已經成親的、原不是我、乃是主分付說、婦人不可離開丈夫。


對著其餘的人、還有一句話、不是主說、乃是我說、比如弟兄有不信的婦人、若婦人願意和夫同住、就不要丟棄他。


又罰他銀子一百舍客勒、給女子的父親、女子仍為他的妻、終身不可休、因為他將惡名加在以色列處女的身上。