哈巴谷書 1:13 - 北京官話譯本 主你眼目清潔、不肯看妄為、不肯看惡行、作罪的人你為何竟徒觀看、惡人殘害比自己好的人、你為何緘默不語。 Más versiones當代譯本 你的眼目極為清潔, 見不得邪惡, 也不能容忍罪惡。 但你為何容忍奸惡之人呢? 惡人吞滅比他們公義的人, 你為何默然不語呢? 新譯本 你的眼目純潔,不看邪惡, 不能坐視奸惡; 為甚麼見行詭詐的人而不理? 惡人吞滅比自己公義的人,你為甚麼緘默呢? 中文標準譯本 你眼目純淨, 見不得邪惡,看不得奸惡。 可你為什麼看著詭詐的人不管呢? 為什麼惡人吞滅比自己公義的人, 你卻保持緘默呢? 新標點和合本 上帝版 你眼目清潔, 不看邪僻,不看奸惡; 行詭詐的,你為何看着不理呢? 惡人吞滅比自己公義的, 你為何靜默不語呢? 新標點和合本 神版 你眼目清潔, 不看邪僻,不看奸惡; 行詭詐的,你為何看着不理呢? 惡人吞滅比自己公義的, 你為何靜默不語呢? 和合本修訂版 你的眼目清潔, 不看邪惡,也不看奸惡, 為何你卻看著人行詭詐呢? 惡人吞滅比自己公義的人, 為何你保持沉默呢? |
約押用刀害死兩個比他又義又好的人、就是作以色列將軍的尼耳的兒子押尼耳、和作猶大將軍的益帖的兒子亞馬撒我父大衛卻不知道、主將這罪歸在約押頭上、殺這二人的罪、必永歸約押的頭上、和他後代的頭上、惟大衛和他的後代並他的國位必從主那裏得平安、直到永遠。