腓利門書 1:9 - 中文標準譯本 但為了愛的緣故,我寧願懇求你。我保羅——像我這樣一個老人,而現在又是基督耶穌的囚犯—— Más versiones當代譯本 然而我這上了年紀又為基督耶穌的緣故被囚禁的保羅寧願憑愛心求你, 新譯本 然而像我這上了年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚禁的,寧願憑著愛心請求你, 新標點和合本 上帝版 然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你, 新標點和合本 神版 然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你, 和合本修訂版 可是像我這上了年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑著愛心求你, 《現代中文譯本2019--繁體版》 可是,愛心催逼我向你提出請求。雖然我—保羅,身為基督耶穌的大使,現在又因他的緣故成為囚犯,還是願意這樣做。 |
當他們的父親或兄弟來與我們爭論的時候,我們會對他們說:『請看在我們的情面上恩待他們吧,因為我們在戰爭中沒有使他們每個人都娶到妻子。何況不是你們自己把女兒嫁給了他們,不然你們現在就要承擔罪責了。』」