La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




創世記 32:18 - 中文標準譯本

你就回答:『是你僕人雅各的,是送給我主以掃的禮物。看哪,他自己也在我們後面。』」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你就說,『是你僕人雅各的,是送給他主人以掃的禮物,他自己就在後面。』」

Ver Capítulo

新譯本

你就要回答:‘是你僕人雅各的,是送給我主以掃的禮物,他自己也在我們後面。’”

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你就說:『是你僕人雅各的,是送給我主以掃的禮物;他自己也在我們後邊。』」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你就說:『是你僕人雅各的,是送給我主以掃的禮物;他自己也在我們後邊。』」

Ver Capítulo

和合本修訂版

你就說:『是你僕人雅各的,是送給我主以掃的禮物。看哪,他自己也在我們後面。』」

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

你就回答:『這些都是你僕人雅各的;他要送給他主人以掃作禮物。他本人就在我們後頭。』」

Ver Capítulo
Otras versiones



創世記 32:18
3 Referencias Cruzadas  

他吩咐領頭的僕人說:「我哥哥以掃遇見你的時候,如果問你:『你的主人是誰?你要到哪裡去?在你前面的這些牲畜是誰的?』


他又吩咐第二個、第三個和所有跟在各群後面的僕人,說:「你們遇見以掃的時候,也要這樣對他說,