La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




創世記 30:10 - 中文標準譯本

莉亞的婢女悉帕也為雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

利亞的婢女悉帕給雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo

新譯本

利亞的婢女悉帕給雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

利亞的使女悉帕給雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

利亞的使女悉帕給雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo

和合本修訂版

利亞的婢女悉帕為雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

悉帕給雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo
Otras versiones



創世記 30:10
6 Referencias Cruzadas  

莉亞就說:「幸運來臨!」於是給孩子起名為迦得。


莉亞見自己停止了生育,就把自己的婢女悉帕帶來給雅各作妾。


莉亞的婢女悉帕的兒子是迦得和亞設。 以上是雅各的兒子,是他在帕旦-亞蘭生的。


迦得子孫的譜系:按著家族、父家,按名單,二十歲以上所有能出戰的男子,


魯本子孫和迦得子孫有許多牲畜,極其興旺。他們觀看雅謝地和基列地,發現那地方很適合放牧牲畜。