La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




創世記 1:4 - 中文標準譯本

神看光是好的。神把光和黑暗分開,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

上帝看光是好的,就把光和黑暗分開。

Ver Capítulo

新譯本

神看光是好的,他就把光暗分開了。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

上帝看光是好的,就把光暗分開了。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

神看光是好的,就把光暗分開了。

Ver Capítulo

和合本修訂版

上帝看光是好的,於是上帝就把光和暗分開。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

上帝看光是好的,就把光和暗分開,

Ver Capítulo
Otras versiones



創世記 1:4
10 Referencias Cruzadas  

神稱乾處為「地」,稱水的聚集之處為「海」。神看這是好的。


地就生出了植物——結種子的蔬草,各從其類;還有結果實、果實中有種子的樹,各從其類。神看這是好的。


分管晝與夜,並分開光與黑暗。神看這是好的。


於是神造了地上的走獸,各從其類;又造牲畜,各從其類;並地上一切的爬蟲,各從其類。神看這是好的。


神看著他所造的一切,看哪,都非常好!有晚上,有早晨;這是第六日。


耶和華啊, 你所造的一切都要稱謝你, 你的忠信者也要頌讚你!


耶和華善待萬有, 他的憐憫臨到他所造的一切。


光是佳美的, 眼睛看見日光是多麼好!


這樣我就看到:智慧勝過愚昧,就像光明勝過黑暗。


我造光,也造黑暗; 我造平安,也造災禍; 是我耶和華行了這一切。