然後,我解下圍在腰間的帶子,抖著說:「上帝要抖掉那不守誓言的人,奪走他的房子和他所擁有的一切,使他一無所有。」 所有在場的人都說:「阿們!」並且讚美上主。民眾照他們的許諾做了。
路加福音 9:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 遇到不接待你們的人,你們在離開那市鎮的時候,把腳上的塵土也跺掉,表示對他們的警告。」 Más versiones當代譯本 如果有人不歡迎你們,你們在離開那城的時候,就把腳上的塵土跺掉,作為對他們的警告。」 四福音書 – 共同譯本 如果有人不接待你們,你們就離開那城鎮,連腳上的土也要跺去,作為和他們毫不相干的憑據。」 新譯本 凡不接待你們的,你們離開那城的時候,當把腳上的灰塵跺下去,作為反對他們的表示。” 中文標準譯本 如果他們不接受你們,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺掉,做為對他們的見證。」 新標點和合本 上帝版 凡不接待你們的,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺下去,見證他們的不是。」 新標點和合本 神版 凡不接待你們的,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺下去,見證他們的不是。」 |
然後,我解下圍在腰間的帶子,抖著說:「上帝要抖掉那不守誓言的人,奪走他的房子和他所擁有的一切,使他一無所有。」 所有在場的人都說:「阿們!」並且讚美上主。民眾照他們的許諾做了。