La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 80:1 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

以色列的牧者啊, 你領約瑟的後代如領羊群一樣, 求你垂聽我們! 坐在基路伯寶座上的主啊, 求你發出光來!

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

以色列的牧者啊, 你像照顧羊群一樣帶領約瑟的子孫, 求你垂聽我們的祈禱。 坐在基路伯天使之上的耶和華啊, 求你向以法蓮、便雅憫和瑪拿西發出光輝, 求你施展大能來拯救我們。

Ver Capítulo

新譯本

以色列的牧者啊!帶領約瑟好像帶領羊群的啊! 求你留心聽; 坐在基路伯上面的啊! 求你顯出榮光。

Ver Capítulo

中文標準譯本

以色列的牧者啊, 引領約瑟如同引領羊群的那一位啊, 求你傾聽! 坐在基路伯之上的那一位啊, 求你發出光芒!

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

領約瑟如領羊羣之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

領約瑟如領羊羣之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!

Ver Capítulo

和合本修訂版

領約瑟如領羊群的以色列牧者啊,求你側耳而聽! 在基路伯之上坐寶座的啊,求你發出光來!

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 80:1
37 Referencias Cruzadas  

領他們到猶大的巴拉去,目的要從那裡把上帝的約櫃運來;這約櫃留著那位坐在基路伯上的上主—萬軍統帥的名。


向上主禱告說:「坐在基路伯寶座上的上主—以色列的上帝啊,你是唯一的上帝。你管理世上萬國;你創造了天地。


你輕看親手所創造的人, 卻向邪惡人的計謀微笑。 你這樣殘酷,合理嗎?


我心裡湧出優美的言辭, 為君王朗誦詩歌; 我的舌頭像作家流利的筆。


上主啊,求你垂聽我的傾訴; 求你傾聽我的歎息!


上主—大能者上帝發言, 從日出到日落之地發出呼喚。


從最純美壯麗的錫安城, 上帝發射光輝。


上帝啊,求你垂聽我的禱告; 不要躲開不理我的祈求。


上帝啊,你拋棄了我們,擊敗了我們; 你曾向我們發怒,現在求你復興我們。


上帝啊,求你救我! 大水已經淹到我的脖子上了。


你藉著摩西和亞倫的手, 像牧者一樣帶領你的子民。


後來,他像牧者領出自己的子民, 引導他們經過曠野。


但他遺棄了約瑟的後裔; 他沒有揀選以法蓮支族。


主上帝—萬軍的統帥啊,求你復興我們; 求你顯示慈愛,我們就能得救。


上帝啊,求你復興我們; 求你顯示慈愛,我們就能得救。


上帝—萬軍的統帥啊,求你復興我們; 求你顯示慈愛,我們就能得救。


上主啊,你是伸冤的上帝; 求你顯示你的義憤。


上主掌權,萬民戰慄, 他坐在基路伯寶座上,大地震動。


他要像牧人牧養羊群; 他要聚集小羊, 把牠們抱在懷裡; 他要慈祥地帶領母羊。


耶路撒冷啊,起來吧,像太陽發光; 上主的榮光照耀著你。


可是,他們仍然記得以往的事,記得上主的僕人摩西的日子。他們問:「上主在哪裡呢?他曾經從海中救了他的子民和他們的領袖。現在,這位把他的聖靈賜給摩西的上主在哪裡呢?


四個活物中間有東西像燃燒著的火炭,像火炬不斷地移動;火炬冒出火焰,發出閃光。


上主的榮耀離開基路伯,停在聖殿門口;接著有雲彩充滿聖殿。上主的榮耀發出的光輝照耀著整個院子。


我要賜給他們一個像我僕人大衛那樣的君王作他們的牧人,牧養他們。


我看見以色列上帝的榮耀從東方來。他的聲音像海浪澎湃;大地因他的榮耀而發出耀眼的光輝。


所以,我們的上帝啊,求你垂聽你僕人的祈禱和哀求。為使人知道你是上帝,求你光照,再眷顧你那被毀壞的聖殿。


我是好牧人。正如父親認識我,我認識父親。同樣,我認得我的羊;牠們也認得我。我願意為牠們捨命。


上主從西奈山來; 他像太陽從以東上升, 從巴蘭山照耀自己的子民。 千萬天使跟隨著他; 他的右手握住點燃的火炬。


上帝已經使我們的主耶穌從死裡復活。他憑藉耶穌所流的血印證了永恆的約,使他成為群羊的大牧人。願這位賜平安的上帝,在你們所做的各樣善事上成全你們,使你們能夠遵行他的旨意!願他藉著耶穌基督在我們身上成就他所喜歡的事!願榮耀歸於基督,世世無窮!阿們。


從前你們都像迷失的羊,現在已經歸回,跟隨著你們靈魂的牧人和監護者了。


這樣,那大牧人來臨的時候,你們就會領受那永不失去光彩的華冠。


這城不需要太陽或月亮的光;因為有上帝的榮光照耀著,而羔羊就是這城的燈。


於是,他們派人到示羅去,把坐在基路伯上的上主—萬軍統帥的約櫃抬來。以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈跟約櫃一起來。