耶利米書 23:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 上主說:「我沒有差派這些先知,但他們到處跑;我沒有給他們信息,他們卻擅自說預言。 Más versiones當代譯本 「我沒有差遣這些先知, 他們卻妄自行動; 我沒有對他們說話, 他們卻亂發預言。 新譯本 “我沒有差派這些先知, 但他們自己到處跑; 我沒有對他們說話, 他們竟擅自說預言。 新標點和合本 上帝版 我沒有打發那些先知, 他們竟自奔跑; 我沒有對他們說話, 他們竟自預言。 新標點和合本 神版 我沒有打發那些先知, 他們竟自奔跑; 我沒有對他們說話, 他們竟自預言。 和合本修訂版 我並未差遣那些先知, 他們竟自奔跑; 我沒有對他們說話, 他們竟自預言。 北京官話譯本 那些先知、我沒有差遣他們、他們竟自奔趨、我沒有曉諭他們、他們擅說豫言。 |
聽吧,我要對付這班先知。他們的夢都是騙人的。他們述說這些夢,以謊言和誇張的話把我子民引入歧途。我並沒有差派他們,也沒有授命給他們。他們對我的子民毫無益處。我—上主這樣宣布了。」
寫信給所有流亡在巴比倫的同胞,提起尼希蘭人示瑪雅的事,說:「我—上主要懲罰示瑪雅和他的子子孫孫。我並沒有差派他,他卻自封為先知,向你們說話,叫你們聽信他的謊言。他不會有子孫住在你們當中,也不能活著看見我在我子民身上做的美事,因為他鼓動他們背叛我。我—上主這樣宣布了。」