La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




羅馬書 15:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

聖經裡面的話都是為教導我們而寫的,目的是要我們能夠藉著忍耐和聖經所給與的鼓勵獲得希望。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

從前寫在聖經上的話都是為了教導我們,使我們靠著忍耐和聖經的鼓勵而有盼望。

Ver Capítulo

新譯本

從前經上所寫的,都是為教訓我們而寫的,好使我們藉著忍耐和聖經中的安慰得著盼望。

Ver Capítulo

中文標準譯本

實際上,凡是先前被記載的,都是為了教導我們而寫的,好讓我們藉著忍耐和經上的安慰,懷有盼望。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

Ver Capítulo

和合本修訂版

從前所寫的聖經都是為教導我們寫的,要使我們藉著忍耐和因聖經所生的安慰,得著盼望。

Ver Capítulo
Otras versiones



羅馬書 15:4
17 Referencias Cruzadas  

要為後代把上主的作為記錄下來, 讓那些未出生的人曉得頌讚他。


甚至在患難中我也受了安慰, 因為你的應許賜我新生命。


上主這樣回答我:「你要把我所啟示你的清楚地寫在板上,讓人一看就讀得出來。


在盼望中要喜樂,在患難中要忍耐,禱告要恆切。


他們所遭遇的這些事都成為別人的鑑戒,也都記載下來,作為我們的警戒,因為我們正是處在末世的時代。


在我們的父上帝面前記念你們怎樣把所信的實行出來,怎樣以愛心辛勞工作,又怎樣堅守對我們的主耶穌基督的盼望。


所以,你們的心要準備好,時時警惕,把希望完全寄託在耶穌基督顯現時所要賜給你們的恩典上。