La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約書亞記 7:17 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他叫猶大支族一宗族一宗族上前來,謝拉宗族被點中了。他叫謝拉宗族一家族一家族上前來,撒底家族被點中了。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他讓猶大支派各宗族前來,結果抽中謝拉宗族;他讓謝拉宗族前來,結果抽中撒底家族;

Ver Capítulo

新譯本

他要猶大宗族前來,結果,謝拉的家族被抽籤抽中了;他要謝拉家族的男丁一個一個前來,結果,撒底被抽籤抽中了;

Ver Capítulo

中文標準譯本

他讓猶大家上前來,然後抽中了謝拉的家族;又讓謝拉家族的男丁一個個上前來,然後扎布迪被抽中了;

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

使猶大支派近前來,就取了謝拉的宗族;使謝拉的宗族,按着家室人丁,一個一個地近前來,取出來的是撒底;

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

使猶大支派近前來,就取了謝拉的宗族;使謝拉的宗族,按着家室人丁,一個一個地近前來,取出來的是撒底;

Ver Capítulo

和合本修訂版

他召猶大的宗族近前來,選出來的是謝拉宗族。他召謝拉宗族,按著男丁,一個一個近前來,選出來的是撒底。

Ver Capítulo
Otras versiones



約書亞記 7:17
6 Referencias Cruzadas  

接著他的兄弟生出來,手上繫著紅線,因此取名叫謝拉。


謝拉、少羅等宗族;


第二天清早,約書亞叫以色列人一支族一支族上前來,猶大支族被點中了。


最後他叫撒底家族一個一個上前來,撒底的孫子,迦米的兒子亞干被點中了。