La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




箴言 3:30 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

人家沒有傷害你,不可無故跟他爭吵。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

別人若沒有害你, 不要無故與他相爭。

Ver Capítulo

新譯本

如果人沒有加害於你, 你不可無故與他相爭。

Ver Capítulo

中文標準譯本

如果人沒有惡待你, 不要無故與他相爭。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

人未曾加害與你, 不可無故與他相爭。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

人未曾加害與你, 不可無故與他相爭。

Ver Capítulo

和合本修訂版

人若未曾加害你, 不可無故與他相爭。

Ver Capítulo
Otras versiones



箴言 3:30
10 Referencias Cruzadas  

亞瑪謝啊,你打敗了以東人就心高氣傲;你應該以此為滿足。待在家裡吧,何必興風作浪,使你和你的人民遭殃呢?」


爭論的開始如水決堤, 先行制止才不至於氾濫。


愚昧人開口啟爭端; 他一說話就挨打。


事不干己而跟人爭吵,等於上街去揪住野狗的耳朵。


脾氣暴躁的人常常激發爭端,製造亂事。


主的僕人不可爭吵;他應該和氣待人,殷勤善導,處處忍耐,