世上也沒有一個國家像以色列;你救以色列人民脫離奴役,使他們作你自己的子民。你為他們做了偉大奇異的事,使你的名聲遠播全世界。你從埃及釋放出來的子民,無論到什麼地方,你都把異族和他們的神明趕走。
申命記 10:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 你們要稱頌他,因他是你們的上帝;你們親眼看見他為你們行了奇異偉大的事。 Más versiones當代譯本 你們要讚美祂,祂是你們的上帝,你們親眼目睹了祂為你們做的偉大而可畏的事。 新譯本 他是你當頌讚的;他是你的 神,他為你作了那些大而可畏的事,就是你親眼見過的。 中文標準譯本 他是你當讚美的;他是你的神,是他為你施行了你親眼所見的那些大而可畏的事; 新標點和合本 上帝版 他是你所讚美的,是你的上帝,為你做了那大而可畏的事,是你親眼所看見的。 新標點和合本 神版 他是你所讚美的,是你的神,為你做了那大而可畏的事,是你親眼所看見的。 和合本修訂版 他是你當讚美的,是你的上帝,為你做了大而可畏的事,這些是你親眼見過的。 |
世上也沒有一個國家像以色列;你救以色列人民脫離奴役,使他們作你自己的子民。你為他們做了偉大奇異的事,使你的名聲遠播全世界。你從埃及釋放出來的子民,無論到什麼地方,你都把異族和他們的神明趕走。