La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




歷代志上 9:2 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

最先返回自己的城市、住在自己地產上的有以色列平民、祭司、利未人,和聖殿工人。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

首先從巴比倫回到自己城邑和地業居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。

Ver Capítulo

新譯本

那些最先回來,住在自己的地業、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。

Ver Capítulo

中文標準譯本

第一批回來居住在自己的產業、自己城中的,有以色列人、祭司、利未人和聖殿僕役。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

先從巴比倫回來,住在自己地業城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提寧的首領。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

先從巴比倫回來,住在自己地業城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提寧的首領。

Ver Capítulo

和合本修訂版

從巴比倫先回來,住在自己地業城鎮中的有以色列人、祭司、利未人和殿役。

Ver Capítulo
Otras versiones



歷代志上 9:2
11 Referencias Cruzadas  

許多流亡的人離開了巴比倫省,返回耶路撒冷和猶大,各回自己的家鄉去。這批人和他們的家人自從被尼布甲尼撒王擄去當囚犯以來,一直流亡在巴比倫。


聖殿工人的宗族返回的有: 西哈、哈蘇巴、答巴俄、基綠、西亞、巴頓、利巴拿、哈迦巴、亞谷、哈甲、薩買、哈難、吉德、迦哈、利亞雅、利汛、尼哥大、迦散、烏撒、巴西亞、比賽、押拿、米烏寧、尼普心、巴卜、哈古巴、哈忽、巴洗律、米希大、哈沙、巴柯、西西拉、答瑪、尼細亞、哈提法。


聖殿工人的後代和所羅門僕人的後代,從流亡返回的人數總共是三百九十二人。


祭司、利未人,和一部分人民定居在耶路撒冷或附近的地方;聖殿歌手、守衛,和工人定居在耶路撒冷近郊的城鎮;其餘的以色列人都回到自己的家鄉。


另外,又有兩百二十名聖殿工人;這些人的祖先是大衛王和他的大臣們任命去協助利未人的。他們的名字一一列在名單上。


在這裡跟我們的領袖們一同發誓:如果我們背誓,將受處罰。我們發誓要照上帝藉他僕人摩西所賜下的法律生活。我們要聽從上主—我們的主給我們的命令;我們要遵守他一切的法律和規例。


人民的領袖們都住在耶路撒冷;其餘的人民抽籤,每十家選出一家去住在聖城耶路撒冷,剩下的就住其他城鎮。


聖殿工人的後代和所羅門僕人的後代,從流亡返回的人數總共是三百九十二人。


所有的以色列人,包括祭司、利未人、聖殿守衛、聖殿歌手、許多平民,以及聖殿工人等等,全部都在猶大的各城各鄉安頓下來。到了七月,以色列人在各人的城鎮都安頓好了。