La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




撒母耳記上 28:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

於是掃羅命令他的臣僕說:「替我找一個巫婆,我要去問她。」 他們說:「在隱‧多珥有一個。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

於是,掃羅命令臣僕找一個巫婆來,好求問她。臣僕在隱·多珥找到一個巫婆。

Ver Capítulo

新譯本

於是掃羅對他的臣僕說:“你們要為我尋找一個能交鬼的女人,我好去求問她。”他的臣僕回答他說:“在隱.多珥有一個能交鬼的女人。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

掃羅就對他的臣僕們說:「你們為我尋找一個招魂的女巫吧,我好去她那裡求問。」 臣僕們對他說:「看哪,在恩多爾有一個招魂的女巫。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

掃羅吩咐臣僕說:「當為我找一個交鬼的婦人,我好去問她。」臣僕說:「在隱‧多珥有一個交鬼的婦人。」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

掃羅吩咐臣僕說:「當為我找一個交鬼的婦人,我好去問她。」臣僕說:「在隱‧多珥有一個交鬼的婦人。」

Ver Capítulo

和合本修訂版

掃羅吩咐臣僕說:「為我找一個招魂的婦人,我好去問她。」臣僕對他說:「看哪,在隱‧多珥有一個招魂的婦人。」

Ver Capítulo
Otras versiones



撒母耳記上 28:7
13 Referencias Cruzadas  

以利沙的話還沒說完,王就到了。王說:「這災禍是上主降給我們的。我為什麼還要等候上主的幫助呢?」


掃羅死了;因為他對上主不忠,沒有聽從上主的命令。他求問死人的靈,


你在隱‧多珥消滅他們; 他們的屍體在野地腐爛了。


我要使埃及人的計謀失效,人民的鬥志喪失。他們只得向偶像求援,向巫師、算命先生,和鬼魂求助。


「你們不可去召鬼魂,也不可去問巫師。如果這樣做,你們就不潔淨。我是上主—你們的上帝。


你要把它寫下來,因為實現的日期還沒有到。但是時候就要到了,我所指示給你的很快就要實現。你也許會覺得太慢,但是等著吧,事情一定發生,且不耽延。


有一天,我們到那禱告的地方去,一個女奴迎著我們走來。這個女奴有邪靈附身,能夠占卜將來的事,因此替她主人賺了好多錢。


用符咒,求問鬼神或死人的陰魂。


瑪拿西支族在以薩迦和亞設境內擁有伯‧善和以伯蓮,以及附近的村莊,還有多珥(就是在海邊的那城)、隱‧多珥、他納,和米吉多,以及這些城鎮附近的村莊。


撒母耳已經死了;以色列人為他舉哀,把他葬在他的故鄉拉瑪。掃羅曾經強迫所有占卜的和巫師都離開以色列。