希伯來書 6:8 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 可是,如果這塊田地長出來的是無用的荊棘和蒺藜,它就有被詛咒的危險,且要被火燒毀。 Más versiones當代譯本 若長出來的盡是荊棘和蒺藜,就毫無價值,會面臨被咒詛的危險,最後必遭焚燒。 新譯本 但如果這塊地長出荊棘和蒺藜來,就被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。 中文標準譯本 但如果它長出荊棘和蒺藜,就沒有用處了,很快就要被詛咒,它的結局就是被焚燒。 新標點和合本 上帝版 若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。 新標點和合本 神版 若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。 和合本修訂版 這塊田地若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於詛咒,結局就是焚燒。 |
告訴南方的森林,要聽至高的上主所說的話。看哪,我必放火燃燒!火要燒盡森林裡的全部樹木,無論是青綠的或是枯乾的,都燒光。猛烈的火勢無法撲滅,從南方一直延燒到北方,人人都會感到火焰的炙熱。