La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




希伯來書 6:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

讓我們朝著成熟的信仰前進!上帝若准許,這就是我們所要做的。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

上帝若許可,我們會這樣做。

Ver Capítulo

新譯本

只要 神允許,我們就這樣作。

Ver Capítulo

中文標準譯本

神如果准許,我們就這麼做。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

上帝若許我們,我們必如此行。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

神若許我們,我們必如此行。

Ver Capítulo

和合本修訂版

上帝若准許,我們就這樣做。

Ver Capítulo
Otras versiones



希伯來書 6:3
6 Referencias Cruzadas  

臨別的時候,他對他們說:「如果是上帝的旨意,我會再回到你們這裡來。」於是保羅又從以弗所上船。


上帝若准許,我就可以高高興興地去看你們,在你們當中休息一些時候。


我不願意只在路過時訪問你們;主若准許,我希望跟你們多住一些時候。


其實,如果主准許,我不久就會來看你們。那時候,我不但要聽那些傲慢的人在說些什麼,也要看看他們究竟能做些什麼。


至於那些離棄正道的人,怎能使他們重新悔改呢?他們曾經蒙上帝的光照亮,嘗到了屬天恩賜的滋味,又已分享到聖靈,


你們應該這樣說:「如果主願意,我們就可以活著,或做這事,或做那事。」