La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




士師記 3:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

上主留下這些民族是要考驗以色列人,看看他們是否服從上主藉著摩西頒布給他們祖先的誡命。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

耶和華留下這幾個外族是要考驗以色列人,看他們是否願意遵從祂藉摩西向他們祖先頒佈的誡命。

Ver Capítulo

新譯本

他們留在那裡,為要藉著他們試驗以色列人,要知道他們是否聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命。

Ver Capítulo

中文標準譯本

這是為要藉著他們試驗以色列人,要知道他們是否會聽從耶和華藉著摩西所指示他們祖先的誡命。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

留下這幾族,為要試驗以色列人,知道他們肯聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命不肯。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

留下這幾族,為要試驗以色列人,知道他們肯聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命不肯。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他們是為了要考驗以色列,好知道他們是否肯聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的命令。

Ver Capítulo
Otras versiones



士師記 3:4
7 Referencias Cruzadas  

摩西懇切地在上主面前祈求;上主指給他看一塊木頭。他把木頭扔進水裡,水就成為可喝的水。 上主在那裡頒給他們律例典章,並在那裡考驗他們。


你們當中有分裂是不可避免的;這可以使人看出誰有正確的主張。


對利未支族,他祝福說: 上主啊,求你藉著利未支族 用「烏陵」和「土明」啟示你的旨意; 他們是你忠誠的子民。 你在瑪撒考驗過他們, 在米利巴泉證實他們可靠。


你們要回想,在曠野流浪那四十年間,上主—你們的上帝怎樣帶領你們的旅程。他以艱難考驗你們,使你們謙卑,要知道你們的心志,看你們是否肯遵行他的誡命。


我要用他們來考驗以色列人民,看他們是否像他們祖先一樣遵行我的道路。」


上主留下一些民族在這塊土地上,要考驗那些沒有經歷迦南戰事的以色列人。