La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




列王紀下 18:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

希西家效法他先祖大衛王的榜樣,做了上主認為對的事。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

希西迦事事效法他祖先大衛,做耶和華視為正的事。

Ver Capítulo

新譯本

他行耶和華看為正的事,效法他的祖宗大衛一切所行的。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他效法他的先祖大衛所做的一切,做耶和華眼中看為正的事。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

希西家行耶和華眼中看為正的事,效法他祖大衛一切所行的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

希西家行耶和華眼中看為正的事,效法他祖大衛一切所行的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

希西家行耶和華眼中看為正的事,效法他祖先大衛一切所行的。

Ver Capítulo
Otras versiones



列王紀下 18:3
19 Referencias Cruzadas  

如果你完全聽從我,做我所喜悅的事,遵守我的法律,實行我的命令,像我的僕人大衛一樣,我就永遠與你同在。我會使你作以色列的王,並且使你的後代繼續統治,正如我向大衛所做的一樣。


在所羅門年老的時候,她們引誘他去拜別的神明;他沒有像他父親大衛那樣一心忠於上主—他的上帝。


亞撒像他先祖大衛那樣做上主認為對的事。


上主這樣做是因為大衛做了上主認為對的事;除了赫人烏利亞那件事,大衛從來沒有違背上主的命令。


你若順從我,遵行我的法律和命令,像你父親大衛一樣,我會賜給你長壽。」


可是,他沒有除去山丘上的神廟,人民仍然在那裡獻祭燒香。


亞瑪謝做了上主認為對的事,但他並不像他的先祖大衛王,而是仿效他的父親約阿施。


「上主啊,求你記得我始終忠誠,一心一意事奉你,做了你認為對的事。」他禁不住號咷痛哭起來。


約西亞做了上主認為對的事,跟隨先祖大衛王的腳步,不偏左不偏右。


希西家效法先祖大衛王的榜樣,做了上主認為對的事。


他要公開承認: 我有罪了,我顛倒是非; 但上帝沒有照我的罪懲罰我。


因此,我遵從你一切的教導; 我厭惡一切虛偽的行為。


他說:「我是上主—你們的上帝,如果你們服從我,做我認為正的事,遵守我的命令,我就不用那懲罰埃及人的疾病懲罰你們。我是醫治你們的上主。」


「上主啊,求你記得我始終忠誠,一心一意事奉你,做了你認為對的事。」他禁不住號咷痛哭起來。


摩西的法律本身是神聖的;法律的命令是神聖、公平,和良善的。


作兒女的,你們要聽從父母;這是基督徒的本分。


「以色列人哪,要留心聽上主—你們的上帝對你們的要求。你們要敬畏上主—你們的上帝,遵行他一切的誡命。你們要一心一意愛他,事奉他,


你們要做上主認為正與善的事,就能事事順利。並且你們要佔領上主應許給你們祖先的那肥沃土地;