La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




俄巴底亞書 1:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

以掃的後代呀, 你的財寶已被掠奪。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

以掃 要被洗劫一空, 他藏的珍寶要被搜去。

Ver Capítulo

新譯本

以掃要怎樣被搜索, 他收藏的寶物被搜查出來。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

以掃 的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

以掃 的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?

Ver Capítulo

和合本修訂版

以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!

Ver Capítulo

北京官話譯本

以掃何竟被搜索、他的寶藏都被窮察。

Ver Capítulo
Otras versiones



俄巴底亞書 1:6
8 Referencias Cruzadas  

上主啊,你洞察我,你認識我。


他們的嬰兒將在他們面前被砍碎;他們的房屋被拆毀;他們的妻子受汙辱。」


我要把隱藏的寶物、 庫裡的財富都賜給你; 我要你知道我是上主, 知道以色列的上帝指名呼喚你。


但是我要把以掃的後代剝得精光,揭露他們藏匿的地方,使他們再也無法躲藏。以東人和他們的親族鄰居都被消滅了,一個也沒有留下。


摧毀它的馬隊和戰車! 殺死它的傭兵; 他們多麼脆弱! 毀滅它的財寶; 隨意搶奪劫掠!


他啟示深奧的事; 他洞悉暗中的事; 光一直與他同在。