以賽亞書 49:19 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 你的故國曾遭破壞摧殘; 現在它容納不下回歸的人。 從前侵略你的人將遠離你。 Más versiones當代譯本 「你那荒廢、淒涼、 遭到毀壞之地現在必容不下你的居民, 那些吞滅你的人必遠遠地離開你。 新譯本 至於你那些被毀壞荒廢之處和你那些被拆毀之地, 現在給眾人居住必顯為太狹窄了, 那些吞滅你的都必遠離你。 中文標準譯本 至於你的廢墟、淒涼之處、遭毀壞之地, 現在作居住用必顯得太窄小; 而那些吞滅你的人必遠離你。 新標點和合本 上帝版 至於你荒廢淒涼之處, 並你被毀壞之地, 現今眾民居住必顯為太窄; 吞滅你的必離你遙遠。 新標點和合本 神版 至於你荒廢淒涼之處, 並你被毀壞之地, 現今眾民居住必顯為太窄; 吞滅你的必離你遙遠。 和合本修訂版 至於你荒廢淒涼之處, 並你被毀壞之地, 如今居民必嫌太窄, 吞滅你的必離你遙遠。 |
上主對他的子民這樣說: 悅納你的時候一到,我就垂聽你; 拯救你的時機一來,我就幫助你。 我要保護你,看顧你, 藉著你與萬民立約。 我要讓你返回那荒廢了的地方, 讓你重建家園。