La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 19:1 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

上帝叫我為以色列的兩個王子唱這首輓歌:

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

「你要為以色列的首領唱哀歌,

Ver Capítulo

新譯本

“你當為以色列的眾領袖作一首哀歌,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你當為以色列的王作起哀歌,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你當為以色列的王作起哀歌,

Ver Capítulo

和合本修訂版

你當為以色列的領袖們唱哀歌,

Ver Capítulo

北京官話譯本

你當為以色列的牧伯作哀歌、說、

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 19:1
34 Referencias Cruzadas  

尼哥王立約西亞的兒子以利亞敬繼承約西亞作猶大王,把他的名字改為約雅敬。尼哥王把約哈斯帶到埃及;約哈斯死在那裡。


於是約雅斤王和他的母親、兒子、將領、王宮臣僕都向巴比倫王投降。尼布甲尼撒在位的第八年,他俘虜了約雅斤,


他死了;他的兒子約雅斤繼承他作王。


耶利米先知為約西亞王作輓歌。直到今天,所有的男女歌手都唱這一首歌來哀悼他;這在以色列中成了一種風俗。這首歌記在哀歌集內。


第二年春天,尼布甲尼撒王把約雅斤和聖殿裡的寶物擄到巴比倫去,然後立約雅斤的叔叔西底家作猶大和耶路撒冷王。


埃及王尼哥擄了他,並要猶大國進貢銀子三千四百公斤、金子三十四公斤為賠款。


巴比倫王尼布甲尼撒侵犯猶大,俘虜了約雅敬,把他用鎖鍊鎖住,帶到巴比倫。


我說:「約雅斤王不是像一隻破碎、沒人要的瓶子嗎?否則,為什麼他和他的兒女都被丟棄,流放到異鄉去呢?」


他說:這人註定要喪失兒女, 成為一事無成的人! 他沒有後代好繼承大衛的王位; 沒有一人可統治猶大。 我—上主這樣宣布了。


巴比倫王尼布甲尼撒從耶路撒冷把約雅敬的兒子猶大王約雅斤、猶大國的官員、匠人,和技工擄到巴比倫去。這事件以後,上主讓我看見聖殿前面擺著兩簍無花果。


「至於猶大王西底家,以及他左右的官員和殘存的耶路撒冷人,無論是留在這裡,或逃到埃及去的,我—上主要把他們當作壞到不能吃的無花果。


但願我的頭顱是水井, 眼睛是淚泉, 我好日夜為被殺的同胞哭泣。


我說:我要為山岡悲鳴哀號, 為草原唱一首輓歌; 因為它們被燒成焦土, 再沒有人走過, 也沒有牛羊的聲音, 連飛鳥走獸都絕跡。


他們捉到了上主選立的君王, 無異抓走我們的命根, 就是我們一向信賴、 要保護我們脫離強敵的君王。


我們的領袖被綁被吊; 我們的老年人不受尊敬。


樹幹著火,燒盡了枝子和果子; 它不再有堅硬的枝子,可作王的權杖。 這是一首輓歌;這首輓歌一直流傳著。


你的母親是母獅,蹲伏在雄獅群中; 牠在凶猛的雄獅群中把小獅子養大。


他打開書卷;我看見書卷的正反面都寫著字,上面所寫的是哀悼、歎息,和悲痛的話。


他們要為你唱這首輓歌: 著名的城市毀滅了! 它那些航行海上的船隻都被掃除了。 它的人民曾經稱霸海上, 恐嚇沿海的居民。


「必朽的人哪,你要為泰爾唱輓歌,


他們為你唱這首輓歌: 哪一座城能跟泰爾相比? 哪一座城比得上那沉沒在海底的泰爾?


「必朽的人哪,你要為泰爾王唱輓歌。要告訴他,我—至高的上主這樣說:你曾經是完美的典範,充滿智慧,多麼英俊。


這警告將成為一首輓歌。列國的婦女都要唱這首歌來哀悼埃及和它的國民。我—至高的上主這樣宣布了。」


「必朽的人哪,你要為埃及的許多人民哀號。你要把他們和其他強國一起推入陰間。


「必朽的人哪,你要警告埃及王,為他作輓歌,向他傳達我的話說:你在列國中以少壯獅子自居,其實,你只是河裡的鱷魚。你在河裡濺水,用腳攪混河裡的泥土,使河水汙濁。


聽啊,以色列人,我要為你們唱一首輓歌: