La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 17:2 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他說:「必朽的人哪,你要對以色列人說一個比喻,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

「人子啊,你要向以色列人出謎語,講比喻,

Ver Capítulo

新譯本

“人子啊!你要向以色列家出謎語,設比喻,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

Ver Capítulo

和合本修訂版

「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

Ver Capítulo

北京官話譯本

人子阿、你向以色列家設隱語、立譬言。

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 17:2
13 Referencias Cruzadas  

但是我抗議:「至高的上主啊,不要叫我做這事;人家已經在抱怨我常說謎語了。」


所有的人就知道,我—上主拔了劍;我決不收回。


你要向我悖逆的子民說這比喻。要告訴他們,我—至高的上主這樣說: 把鍋放在火上, 鍋裡盛滿水。


「我向先知說話,使他們看見許多異象,又藉著他們警告我的子民。


可是基列仍然充滿罪惡和偶像;那些拜偶像的人都要死亡。他們在吉甲向公牛像獻祭;他們的祭壇要變成荒野中的石堆。」


他這樣做正應驗了先知所說過的話:「我要用比喻向他們講述,把創世以來隱藏的事告訴他們。」


我們現在所看見的是間接從鏡子裡看見的影像,模糊不清,將來就會面對面看得清清楚楚。我現在對上帝的認識不完全,將來就會完全,正像上帝完全認識我一樣。