La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 16:44 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

上主說:「耶路撒冷啊,人家要用這句俗語指著你說:『有其母必有其女。』

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

「『看啊,好說俗語的人都會譏諷你說,有其母必有其女。

Ver Capítulo

新譯本

“‘凡引用俗語的,必用這俗語指著你說:有其母,必有其女。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

「凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:『母親怎樣,女兒也怎樣。』

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

「凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:『母親怎樣,女兒也怎樣。』

Ver Capítulo

和合本修訂版

「看哪,凡說俗語的必用這俗語攻擊你,說:『有其母必有其女。』

Ver Capítulo

北京官話譯本

作諺語的人必指著你作這諺語說、母怎樣女也怎樣。

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 16:44
12 Referencias Cruzadas  

亞哈立刻到葡萄園去,要霸佔它。


他們仿效那些上主趕走的外族人,在神廟裡燒香。他們以邪惡的行為惹上主發怒,


他們拒絕上主的教訓,不守他與他們祖先所立的約,不理他的勸誡。他們去拜虛無的偶像,自己也變成虛妄。他們隨從鄰國的風俗,不聽從上主的命令,去仿效異族人。


可是猶大人民不聽從上主的命令。瑪拿西領他們犯罪,比上主從他子民面前趕出去的原先住民所犯的罪還要嚴重。


這事以後,有些以色列人的領袖來告訴我,說以色列人民、祭司,和利未人並沒有跟鄰國迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亞捫人、摩押人、埃及人,和亞摩利人隔離。他們仿效那些人,做同樣可惡的事。


「必朽的人哪,以色列人為什麼流傳著『光陰飛逝,異象渺茫』這句俗語呢?


你要告訴他們,我—至高的上主這樣說:我要使這句俗語不再流行;以色列中不會再流傳這句話。你反而要告訴他們:時機成熟了,異象快實現了!


要告訴她,至高的上主對她說: 「迦南是你的故鄉;你在那裡出生。你父親是亞摩利人,母親是赫人。


你確實是你母親的女兒,跟她一樣。她憎恨自己的丈夫和兒女。你也像你姊妹,憎恨自己的丈夫和兒女。你和你那些姊妹城市都是赫人母親跟亞摩利人父親生的。


古語說:『壞事出自壞人。』我絕對不會傷害你。