以西結書 15:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 即使還沒燒,它已經沒有什麼用處;燒了,焦了,更沒有用。」 Más versiones當代譯本 看啊,它完好無損的時候,尚且毫無用處,被火燒後黑豈不更沒用了嗎? 新譯本 看哪!它完整的時候,尚且不能用來製造物件,何況它被火燒毀和燒焦了,它還能用來做甚麼呢?” 新標點和合本 上帝版 完全的時候尚且不合乎甚麼工用,何況被火燒壞,還能合乎甚麼工用嗎?」 新標點和合本 神版 完全的時候尚且不合乎甚麼工用,何況被火燒壞,還能合乎甚麼工用嗎?」 和合本修訂版 看哪,它完整的時候尚且不能拿來做工,何況被火燒焦了,還能拿來做工嗎? 北京官話譯本 齊全的時候、尚且不合乎工用、既經火燒、不更不合乎工用麼。 |
所以,至高的上主這樣說:「我要把耶路撒冷的居民趕出來,懲罰他們,正像我從森林裡把葡萄樹揀出來燒一樣。即使他們逃出一場火災,有另一場大火要燒盡他們。我懲罰他們的時候,你們就知道我是上主。